Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Dec 2015 at 16:57
Japanese
お久しぶりです。お元気でしょうか。
大変申し訳ありません、来年のギャラリーの年間展示の契約なのですがキャンセルします。
理由は今、ファッションデザインのお仕事で結果を出したいと考えているため、アーティストととしての活動を休止しているためです。
ギャラリーに置いてある作品なのですな、特に欲しい方がいなければ処分して頂いてよろしいでしょうか?
今年は大変⚪⚪さんにはお世話になりました。
私のスケジュールに余裕ができたら、また楽しく一緒に活動をしたいです!
English
Long time no see. How are you?
I'm so sorry but I have to cancel the contract for the gallady exhibition for the next year.
The reason is that I would like to succeed in the fashion business, so I'm taking a break from an artist job.
The items in the gallery, would you be able to sort them out if there is no one wanting them.
Thank you so much for your support I received last year, 00
I wish I could work with you once I have more fred time in my schedule.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
私は日本人アーティストで、イタリアのギャラリストとフェイスブックで連絡をとっています。作品の年間展示契約を来年も継続するか聞かれたため私はキャンセルする旨の内容を伝えています。