Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Dec 2015 at 14:44

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

国内の鉛筆用芯の専業メーカーは、コスト競争力に勝る新興国に押され激減しているそうです。

そこで、色々と調べて周ったところ、山梨県のオリエンタル産業株式会社さんが現在では国内で最後の鉛筆用芯を外販しているメーカーで、特に色芯では高い品質を誇るとのことです。

さっそく連絡を取ってサンプル提供のお願いをしたところ、ご快諾頂き、きれいな色芯のサンプルが届きました。

TRINUSで開発するプロダクトは、出来るだけ品質の高いメイドインジャパンにこだわっていきたいと考えています。

日本の伝統色

English

I hear that the domestic manufactures specializing in pencil for the cores have been drastically reduced by being pushed by emerging countries that are out weighing the cost competitiveness.

There, I searched various things, and heard that Oriental Industry Co., Ltd in Yamanashi is the current last domestic manufacturer that is external sales of cores for pencils and especially be proud of the high quality in color cores for pencils.

Immediately I contacted and asked for a sample, with a willingly underwriting reply, I received samples of beautiful colored leads.

I think I would like to insist on the products to be developed in TRINUS made of high quality made in Japan as much as possible.

Japanese traditional colors

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.