Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 26 Dec 2015 at 16:02

Japanese

従業員数: 5名
事業内容: 木工品塗装、木製品の製造販売、OEM生産

内木木工所の外観

皆さんで一緒に

樹脂を挟み込んで制作した試作品

反らない無垢材Urahoの良さを活用したプロダクトデザインを募集致します

塗装をせず無垢材のまま利用する場合、「温かみ」「やわらかさ」「調湿効果」といった特徴が期待できる一方、傷がつきやすく水分が染みやすいといった注意点もあります

手間がかかる分、高価な素材である点ご理解ください

他の素材との組み合わせも可能ですが、あくまでUrahoがメインであること

English

Number of employees: 5 people
Business: woodwork painted, wood products manufacturing and sales, OEM production

Appearance of Uchiki woodworking shop

Together with everyone

Prototype that was produced by sandwiching a resin

We recruit the product design that leverages the goodness of warp not solid wood Uraho

If you want to use it remains solid wood without the paint, while the expected features such as "warm", "softness", "humidity effect", there is also a caveat such as scratches can be easily moisture is likely to stain luck

minute that takes time, please understand that it is a costly material

Combination with other materials is also possible, but the only thing Uraho is the main

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.