Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Dec 2015 at 15:29

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

事務局側では差し替えをすることができませんので、下記いずれかでご対応ください。
1. 既に投稿した作品ページ内で、画像の追加投稿をする
2. 投稿した作品を削除し、新規にデザインを投稿する


デザインが公開された後は、どうしたらよいですか?

デザインを投稿した後は、他のユーザーからのコメントにご返信ください。フィードバックを踏まえてデザインを改善することも可能です。

また、FacebookやTwitterなどのSNSで宣伝し、多くの「Want it」を集めると製品化されやすくなります

English

As office cannot replace it, would you handle it by either of the following?
1. In the page of item that has already been posted, post the picture additionally.
2. Delete the item that was posted, and post the new design.

What should I do after the design is publicized?
After posting the design, would you reply the comment from other users? You can improve the design
based on feedback.
If you advertise by SNS such as Facebook and Twitter and collects many "Want it", it is easy to be made as an item.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.