Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 24 Dec 2015 at 19:35

amyathk
amyathk 50 【自己紹介】 コニーと申します。 香港出身で、大学にて日本語研究と言語...
Japanese

☆「AROUND」ゾーン
AAAは、応援してくれる皆様(AROUND)の声援や熱い思いのおかげで10周年を迎えました。
みんなの熱い思いをメッセージに残してAAAのロゴを完成させてください☆
※入場時にメッセージ用紙をお一人様1枚にお渡しいたします。
※メッセージを記入後専用BOXに投函してください。
※1日毎に少しずつそのメッセージでAAAのロゴを完成させていきます。

ここでいただいたメッセージを使用して、展覧会が終わった後にもお楽しみが!!

English

☆ "AROUND" zone
AAA welcomes its 10th anniversary thanks to the cheers and passion of all of you fans (AROUND) who support it.
Please complete a logo of the AAA by leaving your feverish support in the message ☆
※ A piece of message paper will be handed to each person at the entrance gate.
※ Please put the paper in the exclusive box after filling in.
※ The logo of the AAA will be completed with the messages bit by bit every day.

And, using the message which you gave here, more fun comes after the exhibition!!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。