Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 24 Dec 2015 at 16:48

yu510
yu510 52 16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕...
Japanese

インターネット上での商品販売を主な業務として
2011年5月に大阪にて会社設立。

開業より順調に業績を伸ばしていき
近年ではコスメティックス、モバイルプロダクト、ライフプロテクションなど
様々な分野にてメーカーとして事業を展開。

2015年には今までに無かった革新的な商品を開発、展開する
「iina-いのべ」を始動し、新たなステージに挑戦し続けています。

English

The company was established as main business of product sales on the web site in Osaka, May 2011.
Business performance has been going well since established, and developed various fields like cosmetics, mobile product and life protection as a maker these days.

We plan to develop an unprecedented innovative product in 2015, and start 'iina-inobe'.
We keep challenging to a new stage.



Reviews ( 1 )

miya-fu 53 アメリカで2年間の語学留学の経験(平成5年-7年)があります。帰国後すぐに...
miya-fu rated this translation result as ★★★★★ 26 Dec 2015 at 23:40

Great work!

yu510 yu510 27 Dec 2015 at 00:24

Thank you so much!

Add Comment