Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Dec 2015 at 14:03

ailing-mana
ailing-mana 50 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
Japanese

「WINTER of LOVE」【倖田組・playroom共通特典】購入者特典決定!


2016/1/20発売「WINTER of LOVE」ファンクラブ限定購入者特典が決定しました!
倖田組、playroom、倖田來未グローバルファンクラブから市販盤を予約頂くと、2016年4月スタートの卓上カレンダーをもれなくプレゼント!
そして、対象商品のうち、ファンクラブ限定盤を含む2点以上同時購入いただいた場合は卓上カレンダーに加えて、オリジナルキーホルダーも!

Chinese (Simplified)

「WINTER of LOVE」【倖田組・playroom共通特惠】购买者特惠决定!


2016/1/20将销售的「WINTER of LOVE」歌迷俱乐部限定购买者特惠决定了!
对从倖田組、playroom、KUMI KODA 全球歌迷俱乐部预约市販版的每个人都馈送2016年4月开始的台历!
还有,对在対象商品中把包括歌迷俱乐部限定版的两个以上同时购入的人,除了台历以外还馈送创作钥匙串!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。