Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Dec 2015 at 13:57

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
Japanese

ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。

※全券種 小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)

■第一弾 対象公演のチケット受付
・2015年12月25日(金)12:00~2016年1月8日(金)23:59まで倖田組にて最速先行抽選受付
・2016年1月16日(土)12:00~2016年1月25日(土)23:59までplayroomにて先行抽選受付

Korean

패밀리 시트는 코다구미·playroom에서만 접수됩니다.

※ 모든 티켓 종류 초등학생 이상 유료 (초등학생 미만의 아이라도 좌석이 필요한 경우에는 티켓이 필요합니다.)

■ 제 1탄 대상 공연 티켓 접수
· 2015년 12월 25일 (금) 12:00~2016년 1월 8일 (금) 23:59까지 코다구미에서 가장 빠른 선행 추첨 접수
· 2016년 1월 16일 (토) 12:00~2016년 1월 25일 (토) 23:59까지 playroom에서 선행 추첨 접수

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。