Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 15 Dec 2015 at 15:32

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

just a quick update to let you know that we've arranged for a replacement of your order to be sent to you - keep an eye out for the despatch email.

Japanese

即座に更新し貴方宛の代用品の送付を手配したことをお知らせします。
本送付についてのメールにご注意ください。

Reviews ( 2 )

shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
shimauma rated this translation result as ★★★★★ 16 Dec 2015 at 15:44

original
即座に更新し貴方宛の代用品の送付を手配したことをお知らせします。
本送付についてのメールにご注意ください。

corrected
貴方宛の代用品の送付を手配したことをお知らせします。
本送付についてのメールにご注意ください。

Just a quick update は、「ちょっとした更新情報を手短にお伝えします」のような意味なので、特に訳さなくてもいいかと思います。

Add Comment
planckdive rated this translation result as ★★★★ 17 Dec 2015 at 01:09

original
即座に更新し貴方宛の代品の送付を手配したことをお知らせします。
本送付についてのメールにご注意ください。

corrected
即座に更新し貴方宛の代替の商品の送付を手配したことをお知らせします。
本送付についてのメールにご注意ください。

Add Comment