Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 14 Dec 2015 at 17:31
[deleted user]
52
English
As COO at Hightail, I have a bit of an insider’s perspective on what may have driven this decision. While I have no information from directly inside Dropbox, I do have a deep understanding of the category. Because our business is extremely similar (albeit smaller and more focused on a specific segment), I have some theories on what market trends and internal dynamics motivated this decision.
Japanese
何がこの決断をさせたのかということに関して、私はHightailの最高執行者として内部の人間の視点で少し考えることが出来る。Dropboxから直接得た情報は何も無いが、このカテゴリーを私は熟知している。私達のビジネスがDropboxに非常に似ていることから(Dropboxよりも小さく、より特定のセグメントに集中してはいるが)、どのような市場動向や内部のダイナミクスからこの決断が導かれたのかということに対していくつかの仮定がある。
Reviews ( 1 )
hiro612koro rated this translation result as ★★★★★
21 Dec 2015 at 15:52
勉強になります。
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/12/12/whats-really-going-on-at-dropbox-an-insiders-perspective/
該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/12/12/whats-really-going-on-at-dropbox-an-insiders-perspective/