Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Dec 2015 at 19:06

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

残念なお知らせがあります。
本日あなたの注文した商品を梱包していた所、商品に不備がありました。
ストラップに付いている、チャームの飾りのストーンが1つ取れてしまっています。
その部分の画像を添付しておりますので、ご確認下さい。

その上、この商品は既に廃盤となっており代替品の入手が出来ません。
ですので、もしあなたが宜しければ商品の不備代としてあなたに5ドル返金してそのまま発送させて頂きます。
もちろん注文のキャンセルをして頂き、全額返金も出来ますのでどちらかお選び頂けると幸いです。

English

I have bad news.
When I was packing the item you ordered today, I found failure on the item.
One of charm stones on strap fell off.
Attached is image of that part, please kindly check it.

Additionally, this item is already discontinued and I cannot get replacement.
Therefore, if you are okay I will refund $5 to cover failure of the item and send it as it is.
Of course you can cancel and receive full refund, I appreciate you choose either option.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ストラップに付いているチャーム(飾り)にはポイントにストーンが1つ付いていました。そのストーンが取れているのを、お客様に伝えたいです。