Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 13 Dec 2015 at 12:32

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Practo: Tencent invested US$120 million

Tencent, China’s other internet giant, led Practo’s latest round of funding. Alibaba tends to be more conservative with its investments, while Tencent seems happy to back younger-stage startups. Healthcare startup Practo was founded just this year, though to its credit it’s managed to raise a lot of money from investors including Sequoia Capital and Google Capital.

Japanese

TencentがPractoへ1億2千万米ドルの投資

中国のインターネット大手企業Tencentは最近Practoへ投資を行った。Tencentが成長初期段階のスタートアップ企業への投資に積極的なようであるのと対照的に、Alibabaは資金提供に関してより保守的のようだ。ヘルスケアのスタートアップ企業Practoは今年設立されたばかりだが、立派なことにSequoia CapitalやGoogle Capitalなどの企業から多額の投資を得ることができている。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 16 Dec 2015 at 23:41

original
TencentがPractoへ1億2千万米ドルの投資

中国のインターネット大手企業Tencentは最近Practoへ投資を行った。Tencentが成長初期段階のスタートアップ企業への投資に積極的なようであるのと対照的に、Alibabaは資金提供に関してより保守的のようだ。ヘルスケアのスタートアップ企業Practoは今年設立されたばかりだが、立派なことにSequoia CapitalやGoogle Capitalなどの企業から多額の投資を得ることができている。

corrected
TencentがPractoへ1億2千万米ドルの投資

中国のもう1つのインターネット大手企業Tencentは最近Practoへ投資を行った。Tencentが成長初期段階のスタートアップ企業への投資に積極的なようであるのと対照的に、Alibabaは資金提供に関してより保守的のようだ。ヘルスケアのスタートアップ企業Practoは今年設立されたばかりだが、立派なことにSequoia CapitalやGoogle Capitalなどの企業から多額の投資を得ることができている。

otherを訳しました

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/4-indian-startups-chinese-giants-sit-pay-attention/