Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 13 Dec 2015 at 00:09
Japanese
いつもありがとう。
わかりました。この注文番号の商品は急ぎですので、
先に残りの商品を発送してもらってもよろしいでしょうか?
遅れた商品の配送料は別途お支払いするか、
入荷時に別の注文分に同梱していただきたいです。
ご連絡お待ちしています。
English
Thank you for your business as always.
I understood. As we need the product with this order number immediately,
could you ship out remaining products at first?
In regard to the shipping fee of the products in delay, I will pay separately or
I would like you to put them together with other products which I will order when these products arrive.
Looking forward to hearing you.
Reviews ( 1 )
ctplers99 rated this translation result as ★★★★★
14 Dec 2015 at 22:02
Great work!
Thanks.