Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you always. I noted, I need the item on this order number as soon as...

Original Texts
いつもありがとう。

わかりました。この注文番号の商品は急ぎですので、

先に残りの商品を発送してもらってもよろしいでしょうか?

遅れた商品の配送料は別途お支払いするか、

入荷時に別の注文分に同梱していただきたいです。

ご連絡お待ちしています。

Translated by transcontinents
Thank you always.

I noted, I need the item on this order number as soon as possible, so will you send remaining items first?

I'd like to pay shipping cost for delayed item separately or please include it on another order when you get it.

Thank you in advance for your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
115letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.35
Translation Time
13 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...