Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 12 Dec 2015 at 13:41
8. Execuvite
With Co-founders Dave Osh — former CEO of multinational e-commerce company Qnet — and James Barwick, former CTO of Singapore startup Sentient which was acquired by Stanley Black and Decker, Execuvite is a market network for enterprises to hire freelancers in a team.
They build communities of freelancers who specialise in projects too large for a single person. Execuvite’s market network has three components: the marketplace where transactions happen, the network where partnerships are formed and the SaaS platform, which supports project management, communication, and collaboration.
8.Executive
以前国際的eコマース企業QnetのCEOだったDave Osh氏と、Stanley Black and Deckerに買収されたシンガポールのスタートアップSentinetのCTO出身のJames Barwick氏により共同設立された、Executiveはフリーランスをチーム規模で雇う企業のためのマーケットネットワークだ。
一人には大きすぎるようなプロジェクトを専門とするフリーランスのコミュニティを形成する。Executiveのマーケットネットワークは3つの部分から構成される。取引が行われるマーケットプレース、パートナーシップが形成されるネットワーク、プロジェクトの管理、コミュニケーション、協調を助けるSaaSプラットフォームだ。
Reviews ( 1 )
original
8.Executive
以前国際的eコマース企業QnetのCEOだったDave Osh氏と、Stanley Black and Deckerに買収されたシンガポールのスタートアップSentinetのCTO出身のJames Barwick氏により共同設立された、Executiveはフリーランスをチーム規模で雇う企業のためのマーケットネットワークだ。
一人には大きすぎるようなプロジェクトを専門とするフリーランスのコミュニティを形成する。Executiveのマーケットネットワークは3つの部分から構成される。取引が行われるマーケットプレース、パートナーシップが形成されるネットワーク、プロジェクトの管理、コミュニケーション、協調を助けるSaaSプラットフォームだ。
corrected
8.Executive
多国籍eコマース企業 QnetのCEOだったDave Osh氏と、Stanley Black and Deckerに買収されたシンガポールのスタートアップ SentinetのCTOだったJames Barwick氏を共同設立者とする Executiveは、チームでフリーランサーを雇う企業のためのマーケットネットワークだ。
同社は、一人には大きすぎるようなプロジェクトを専門とするフリーランサーのコミュニティを形成する。Executiveのマーケットネットワークには3つの構成要素がある。取引が行われるマーケットプレース、パートナーシップが形成されるネットワーク、プロジェクトの管理、コミュニケーション、および協同を支援するSaaSプラットフォームだ。
This review was found appropriate by 0% of translators.
該当記事です。未翻訳分です。
http://e27.co/8-startups-graduated-jfdis-second-class-2015-20151204/