Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 12 Dec 2015 at 12:20

kidataka
kidataka 52 Have studied and worked in English sp...
English

4. Play2Lead

Play2Lead is a gamified mobile and web application that helps companies deliver excellent service by making training fun, memorable, and measurable.

Founded by Theresa Lim, who has 20 years of experience in B2B marketing, product development and market research, their application helps corporation trainers run activities including quizzes, polls, and activities so that employees across the organization can engage and learn, then reflect, and move them closer towards the desired behaviour change.

Japanese

4. Play2Lead

Play2Leadはゲーム化されたモバイルとウエブ用のアプリで、企業向けに楽しく、覚えやすく、(結果を)計測しやすいトレーニングを作り素晴らしいサービスを提供する手伝いをする。

B2B(企業対企業)マーケティング、商品開発、市場調査で20年以上の経験を持つTheresa Lim氏により設立され、アプリは企業のトレーナーがクイズや統計やアクティビティーを行う手伝いをし、企業中の雇用者が参加し学習し熟考することで望ましい言動に向かって改善するのを可能とする。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ 14 Dec 2015 at 22:58

original
4. Play2Lead

Play2Leadはゲーム化されたモバイルウエブ用のアプリ企業向けに楽しく、覚えやすく、(結果を)計測しやすいトレーニングを作り素晴らしいサービスを提供する手伝いをする。

B2B(企業対企業)マーケティング、商品開発、市場調査20年以上の経験を持つTheresa Lim氏により設立され、アプリは企業のトレーナーがクイズや統計やアクティビティーを行う手伝いをし、企業の雇用者が参加学習し熟考することで望ましい言動向かって改善するのを可能る。

corrected
4. Play2Lead

Play2Leadはゲーム化されたモバイルおよびウエブ用のアプリとしてトレーニングを楽しく、覚えやすく、(結果を)計測しやすいものにすることによって、企業が素晴らしいサービスを提供する手伝いをする。

B2B(企業対企業)マーケティング、商品開発、そして市場調査20年以上の経験を持つTheresa Lim氏により設立、同社のアプリは企業のトレーナーがクイズ、調査、およびアクティビティーなどの活動実施、企業じゅう雇用者が参加学習し、そして熟考し、かつ望ましいふるまいへと変われるようにするに役立っている。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。未翻訳分です。
http://e27.co/8-startups-graduated-jfdis-second-class-2015-20151204/