Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Jun 2018 at 21:34

kskhzm
kskhzm 50
English

For the trainer, InfoGym allows the creation of workout routines and meal plans for the client. InfoGym launched in late 2014 and have 80,000 end-users and total revenue of S$300,000 (US$214, 868).

It is seeking funding to replicate and scale what it claims is already a proven system in Singapore and Asia.

3. Eventory

Boasting the youngest team of the startups on show, with the trio of Co-founders (Yu Shengkun is CEO, Tong Zhi Heng is COO, and Peng Shensong is CTO) in their early 20s, Eventory is a lead generation platform that matches event organizers, brand managers, and vendors.

Japanese

トレーナーには、顧客のためのワークアウトルーティーンと、食事プランを作り出すことがInfoGymより認められている。InfoGymは2014年後半にローンチし、8万人のエンドユーザーを持ち、30万シンガポールドル(21万4868米ドル)の総収入を得ている。

現在、シンガポールとアジアですでに実績があると証明されたと主調するシステムを、複製し、拡大していくための資金集めを模索している。

3. Eventory

共同創設者トリオは(CEOのYu Shengkun 、COOのTong Zhi Heng,、CTOのPeng Shensong)20代前半であり、最新鋭のスタートアップチームを誇るEventoryは、リードジェネレーションプラットフォームであり、イベントのオーガナイザー、ブランドマネージャーとベンダーをマッチングしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。未翻訳分です。
http://e27.co/8-startups-graduated-jfdis-second-class-2015-20151204/