Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Dec 2011 at 02:17

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Android also has integrated social APIs now that can sync user profiles between social media accounts so you can have an address book where you can store your friends’ social media accounts and their high resolution picture as their profile pictures.

They also introduced Android Beam – an upcoming feature in Android 4.0 ‘Ice Cream Sandwich’ where two Android mobile phones can push files or info through NFC (presuming the phone has that chip in it), which is really an interesting and practical way to use NFC.

Japanese

またAndroidは、現在ではソーシャルAPIを統合しており、ユーザープロフィールをソーシャルメディアアカウント間で同期化することができ、アドレス帳に友達のソーシャルメディアアカウントや彼らの高画質の写真をプロフィール画像として保存することができる。

彼らはまた、Android Beamについても紹介した。これはリリースを控えるAndroid 4.0 "Ice Cream Sandwich"の中の機能で、2つのAndroidモバイルフォンがファイルや情報をNFC(近距離無線通信 - ただしデバイス上にチップが搭載されていることを前提として)を通してシェアし合うことができるものだ。これは大変興味深いもので、NFC(近距離無線通信)の使用ということでは非常に便利な例と言える。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/18/google-devfast-indonesia-jakarta/