Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 09 Dec 2015 at 08:35
お問い合わせありがとうこざいます。
お送りした商品は、日本からの輸入商品であり、時計本体の曜日の表示は、日本語となります。
残念ながら、その商品は英語表記へ切り替えする機能はついていません。
もし、お気に召さなければ、返品をすることも可能です。
その場合は、お客様の購入履歴から返品のリクエストをしてください。
なお、返品送料は、お客様にいったん立て替えていただきまして、後程、返品送料分をアマゾンギフト券(PDF)にてお客様にお送りすることとなりますので、ご了承いただければ幸いです。
Thank you for your inquiry.
As the item we sent to you is the one imported from Japan, day of the watch is listed in Japanese.
We hate to say, but it does not have a function to switch it to English.
If you do not like it, you can return it to us.
If you request so, would you request returning from your history of purchasing?
As for shipping charge of returning the item, you pay for it first, and we will send Amazon gift certificate
for the shipping charge by PDF afterwards. We hope that you understand us.
Reviews ( 1 )
original
Thank you for your inquiry.
As the item we sent to you is the one imported from Japan, day of the watch is listed in Japanese.
We hate to say, but it does not have a function to switch it to English.
If you do not like it, you can return it to us.
If you request so, would you request returning from your history of purchasing?
As for shipping charge of returning the item, you pay for it first, and we will send Amazon gift certificate
for the shipping charge by PDF afterwards. We hope that you understand us.
corrected
Thank you for your inquiry.
As the item we sent to you is the one imported from Japan, day of the watch is displayed in Japanese.
We hate to say, but it does not have a function to switch it to English.
If you do not like it, you can return it to us.
If you request so, would you request returning from your history of purchasing?
As for shipping charge of returning the item, you pay for it first, and we will send Amazon gift certificate
for the shipping charge by PDF afterwards. We hope that you understand us.
良い訳だと思います。一点だけ、list だと曜日が一覧のように複数同時に表示されるように聞こえるかな?と思ったので、display とさせて頂きました。