Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 08 Dec 2015 at 13:59
2. InfoGym
InfoGym connects gyms, trainers, and end-users, redefining the gym relationship as a network platform.
For the user, InfoGym collects data from wearable electronics and personal trainer sessions, acting as a personal fitness diary.
For the gym, InfoGym collects information about user activity at the gym, with analytics providing gyms real-time insight into customer engagement. As a result, client gyms in Europe — the company has its roots in Norway and is led by CEO Tor Ivar Våge — have reduced their drop-out rate by 30 per cent, according to the company.
2. InfoGym
InfoGymは、ジムとトレーナー、エンドユーザを結び付けることで、ジム内でのつながりにネットワーク・プラットフォームという新たな意味を与えている。
InfoGymはユーザにかわって、ウェアラブル電子機器やパーソナルトレーナーによるレッスンのデータを収集し、個人用のフィットネスダイアリーの役割を果たしてくれる。
またInfoGymはジムにかわって、ユーザのジムでの活動情報を集めて分析し、顧客エンゲージメントのための貴重な意見をリアルタイムで与えてくれる。InfoGymはノルウェーで起業しTor Ivar Våge氏がCEOを務めているが、同社によれば、上記の結果としてヨーロッパの顧客ジムの退会率は30%減少したという。
Reviews ( 1 )
とてもこなれた翻訳だと思います。
該当記事です。
http://e27.co/8-startups-graduated-jfdis-second-class-2015-20151204/