Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Dec 2015 at 11:21

lulu201510
lulu201510 52 大学卒業後、イングランドの大学で学びました。学士課程では英語英米文学、イン...
English

Alibaba opens offices in France and Germany as it seeks new goodies for Chinese consumers

Alibaba, China’s ecommerce titan, is opening offices in Munich, Germany and Paris, France, the company said today.

The move is the latest in a series of steps dating back to early 2013 in which Alibaba is seeking out business partnerships to get more foreign products for sale to Chinese consumers on Taobao and Tmall. Cross-border sales is one way that Alibaba is differentiating its online marketplaces from rivals in China like JD – while also sating growing demand in China for new things from around the world.

Japanese

Alibabaが自国消費者向け新商品を求めFranceとGermanyに事務所を開設

中国のイーコマースの巨人Alibabaが、GermanyのMunichとFrance Parisに事務所を開設したことを本日発表した。

これは、AlibabaがTaobaoやTmallで中国人消費者に販売する外国製品を確保しようとビジネスパートナーを探し始めた2013年始めからの一連の動きの中の最新のものである。Cross-borderセールスはAlibabaが、世界中からの新商品で増大する需要を満たしながら、中国国内のJDのようなライバル企業らから自社のonline marketplaceを差別化する一つの取組である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/alibaba-cross-border-ecommerce-france-germany/