Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Dec 2011 at 02:19
Japanese
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
先程郵便局に問い合わせたところ、郵便局のミスでした。
あなたの商品は確実にお届けしますのでお待ちください。
そしてお願いがあります。
あなたに届いてしまった商品が、ほかのバイヤーの息子さんへのクリスマスプレゼントでした。
そこで、あなたからその方へ商品を送って頂けませんか?
もちろん送料と、あなたへの手数料もお支払いいたします。
勝手なお願いで申し訳ありません。
お返事をお待ちしております。
English
My apology for the inconvenience.
I asked to post office and it turned out to be their fault.
I assure you that I'll ship the itemto you, so please wait for the moment.
And would you do me a favor?
The item that arrived to you was a gift for a son of other buyer.
Could you ship it to him at your hands?
Of course, I'll pay you the shipping cost and service charge.
I make my apology ahead for begging a great favor of you.
Waiting your reply.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
できたら英語的に通じやすい文章にして頂ければと思います。