Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Dec 2015 at 01:35

[deleted user]
[deleted user] 50
English

What I find disturbing – here you are, willing to give me a measly $100 back (which is roughly the cost of shipping the product back to you by the way), but you won’t take the product back because you likely know that you sold a fake product and you don’t want to take of the responsibility for doing so. What I see happening is this... You will play the “oh it is genuine, look at this piece of paper” game. I’ll end up having to actually send the guitar to Fender for “warranty” work.

Japanese

なにが邪魔かというと、はい、どうぞ、100ドルお支払い頂きますが、(商品をそちらに返送する際のおおよその配送料として)、あなたはご自身が偽物を販売したと自覚があるので商品はそちらには戻らず、その責任を取りたくはないでしょうからね。
なにが起きているかというと、、あなたは「おぅ、これは正規品です。この紙切れを見て」ゲームで遊ぶのです。
わたしは「保証」の手続きのためにこのギターをフェンダーに送ります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.