Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 06 Dec 2015 at 14:00
[deleted user]
51
Japanese
また、normal priceというのが何を示すのかわかりませんが、私は正規品を信頼できるところから仕入れ、ebayやpaypalの手数料、海外発送を行うための梱包等にかかる経費を考慮し、ebayで販売活動をする上で必要な価格をつけています。繰り返しますが、これは正規品で間違いありません。
English
I don't know what "normal price" imply but I buy things from where I can trust and considering fees on ebay and Paypal to ship to overseas I set the price to do selling on ebay.
I repeat, this is surely a genuine one.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
ebayでギターを購入したお客様が返金を希望しており、その際の対応文です。