Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 03 Dec 2015 at 21:03

tomoyan
tomoyan 52
English

implying the absence or disruption
of the hole zones.
Nevertheless, as shown here, fine
needle-like mineral crystals extending from
the mineralized
nodules were associated with fine collagenous
fibrillar materials. This finding suggests that
these fine collagenous fibrillar
structures may serve
as a scaffold for collagen mineralization.
As reported previously (14, 30), aa-def rats had
abnormal bone histology:
the presence of a fibrous
tissue layer in tibial metaphyses,
osteoblastic cells
detaching from bone surfaces, and osteoblasts that
possessed rounded rER locating close to
the chondro-
osseous junction are all rather peculiar findings.
These histological observations appear to
be consistent with those by Sakamoto et al. (30),

Japanese

hole zone の欠損または破損を示唆している。それにもかかわらず、ここで示したように、石灰化球より伸びる微細な針状の石灰化結晶は、微細なコラーゲン細繊維の物質と関連していた。この発見が示すのは、これらの微細なコラーゲン細繊維構造がコラーゲン石灰化の足場として機能している可能性があるということだ。前述したように (14, 30)、aa-def ラットには脛骨骨幹端内の繊維組織層や、骨表面から離れた骨芽細胞、骨軟骨質接着近くに位置する球状の粗面小胞を持つ骨芽細胞がみられるという、異常な骨組織があり、いずれもかなり特異な発見である。これらの組織学的観察は坂本ら (30)によるものと一致しているように思われ、

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 13 Jan 2016 at 19:45

わかりやすい訳でいいと思います。

Add Comment
Additional info: aa-defやaa+はそのまま訳さず表記してください。(数字)は参考文献ですのでこれも訳さず文末にそのまま書いてください。
9文まとめたものが原文ですので、すべて翻訳していただけるなら大変助かります。
長い文で恐縮ですが、よろしくお願いいたします。