Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 02 Dec 2015 at 16:19
Is it possible if we keep the hs code 030xxxxx? In the custom clearance, we used it so now if we want to change it to make CO, we have to work with custom again.
I think this hs code different between vietnam and japan.
So that we use 030xxxxx to make document to export, and you will use 160xxxxx to make document to import.
And I couldn't find this hs code in hs code list of vietnamese government.
In BL, we also show the HS code is 030xxxxx
I'm sorry, we should check with you first.
この hs コード 030xxxxxをこちらで保管しておくことは可能でしょうか? 通関手続き上、COを作るためにこれを変えたい場合に、再度税関とやり取りをしなければならないのです。
このhsコードはベトナムと日本の間では異なるのではないかと思います。
ですので、こちらは030xxxxxを使って輸出のための書類を作り、そちらでは輸入のために160xxxxxという番号を使って書類を作ることになります。
加えて、ベトナム政府のhsコードのリストには、このhsコードを見つけることができませんでした。
BLでは、HDコードを030xxxxxとして表記しています。
恐れいりますが、まずこの件についての確認をお願いいたします。
Reviews ( 1 )
original
この hs コード 030xxxxxをこちらで保管しておくことは可能でしょうか? 通関手続き上、COを作るためにこれを変えたい場合に、再度税関とやり取りをしなければならないのです。
このhsコードはベトナムと日本の間では異なるのではないかと思います。
ですので、こちらは030xxxxxを使って輸出のための書類を作り、そちらでは輸入のために160xxxxxという番号を使って書類を作ることになります。
加えて、ベトナム政府のhsコードのリストには、このhsコードを見つけることができませんでした。
BLでは、HDコードを030xxxxxとして表記しています。
恐れいりますが、まずこの件についての確認をお願いいたします。
corrected
この hs コード 030xxxxxをこのままにしておくことは可能でしょうか?こちらが 通関手続きをする際この番号を使ったので、COを作るためにこれを変えるには、再度税関とやり取りをしなければならないからです。
このhsコードはベトナムと日本の間では異なるのではないかと思います。
ですので、こちらが輸出関連書類を作る際には030xxxxxを使用し、、そちらが輸入関連書類を作る際には160xxxxxという番号を使って書類を作ることになります。
加えて、ベトナム政府のhsコードのリストでは、このhsコードを見つけることができませんでした。
BLでは、HDコードを030xxxxxとして表記しています。
恐れいりますが、まずこの件についての確認をお願いいたします。