Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 02 Dec 2015 at 14:51

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

The IAB study also confirmed some more general behavior patterns among mobile shoppers.

Millennials, the report said, are more likely to make purchases on smartphones than any other group. Forty-three percent said they do so. Consumers in other age groups are still more likely to make purchases on a tablet (35 percent) than on a smartphone (28 percent).

Japanese

IABの研究は一般的な行動パターンがモバイルショッパーにあると特定した。

レポートによるとMillenialsは他のどのグループよりもスマートフォンで買い物にする傾向にあると述べている。彼らの43%はそうだと言っている。他の年齢層の消費者はスマートフォンでの購入(28%)よりタブレットで購入(35%)する傾向にある。

Reviews ( 1 )

user_name 50 約10年以上の翻訳経験があります。
user_name rated this translation result as ★★★★★ 29 Feb 2016 at 22:58

original
IABの研究は一般的な行動パターンがモバイルショッパーにあると特定した。

レポートによるとMillenialsは他のどのグループよりもスマートフォンで買い物にする傾向にあると述べている。彼らの43%はそうだと言っている。他の年齢層の消費者はスマートフォンでの購入(28%)よりタブレットで購入(35%)する傾向にある。

corrected
IABの研究はさらに、一般的な行動パターンがモバイルショッパーにあると特定した。

レポートによるとMillenialsは他のどのグループよりもスマートフォンで買い物にする傾向にあると述べている。彼らの43%はそうだと言っている。他の年齢層の消費者はスマートフォンでの購入(28%)よりタブレットで購入(35%)する傾向にある。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/30/50-of-adults-shop-on-smartphones-while-browsing-a-store/