Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Dec 2011 at 12:44

zhizi
zhizi 68
English

Why China’s Coolest Blogger Doesn’t Use Microblogs

Han Han might be China’s biggest celebrity blogger, which is a pretty impressive title for an infrequently-updated traditional blog to have in the microblog age. It helps, of course, that Han is young, handsome, drives a race car, and has cultivated a rebellious political image while so far managing to keep himself out of jail.

In a recent post on his blog, Han Han also addressed why he hasn’t jumped into microblogging despite his domination of traditional blogging and his millions of followers. What’s keeping him off the Weibo wave?

Japanese

中国で一番クールなブロガーがマイクロブログを使わない理由

Han Han(韓寒)は、おそらく中国で一番人気の有名ブロガーだろう。だが、このマイクロブログ時代に、従来のブログを使い更新もあまりしないブロガーが、中国で一番人気とはかなりの驚きだ。Hanは若くて、ハンサムで、レーシングカーに乗り、そして反政府的なイメージを持っているものの、今のところは捕まらないでいるということが、人気の理由となっているのはもちろんだ。

最近、Han Hanは自身のブログ上で、彼の従来型ブログはかなり人気があり、何百万というフォロワーがいるにも関わらず、どうしてマイクロブログに変えないのかについて語った。どうして微博の波に乗らないのか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/22/why-chinas-coolest-blogger-doesnt-use-microblogs/