Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Dec 2015 at 21:32

hollyhock234
hollyhock234 50 日本、カナダ、オーストラリア、アイルランドにて英語を学びました。大学では英...
Japanese


・当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じます。
・当日、カメラ・ビデオ等の撮影・録音行為は固くお断りいたします。
・キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、
商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい

English

It is strongly prohibited to transfer the right of win to the others or auctions no matter what reasons(including sudden sickness, work etc...)you have.
・We strongly refuse recording by camera, video etc...
・Please don't bring and use self-made cheering goods(ex; board) which includes the contents such as character, photos, portrait of celebrity and which invade copyright of company or goods logo, portrait right, publicity right, trademark right and the other rights.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。