Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Dec 2015 at 16:38

sheronm
sheronm 50
Japanese

・会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが、
​ ​不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいる警備員にお声掛け下さい。
・公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
・お客様のご都合により参加出来なかった場合、商品代金のご返金は出来ません。

◎当選に関して
・ご当選はステッカー​下部​の抽選部分をめくってご確認ください。
ご当選された方はその場で​≪お見送り参加券​≫と引き換えさせていただきます。

English

Within the venue, there will be security staff stationed and we expect the event to proceed smoothly but in the case you locate any suspicious persons or items please alert one of the security staff.
Guests without a ticket will be able to participate.
In the case that you cannot attend the event, there will be no refunds.

Regarding the draw:
Please lift the bottom part of the sticker to see if you have won. Guests who has been chosen will be able to exchange it for a Send-off Pass.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。