Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Korean / 0 Reviews / 01 Dec 2015 at 16:26

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
Japanese

ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※イベント中の途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。

English

After your admission, it is off-limits to enter other areas.
※ Children under 5 years old and younger are not permitted at admission.
※ Depending on the circumstances of the day, Please note that there is a possibility taking time to get inside.
※ Please come with compact luggage. We don't take your luggage.
※ It is not possible to go outside during the event.
※ There is the case that event contents are changed or event is canceled by various reasons.
In that case, please note that we don't get you refund or return.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。