Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Dec 2011 at 01:53

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

革張りの椅子に深々と座りながら、王子が言う。
 「偉そうに」とは思ったが正論ではあるし、相手は王子だ。ミズキが反論できる相手ではない。

ミズキ:「はい………」

 返事一つに留め、他の窓の外側も拭く。

 それから今度は壁に飾られた絵画の額縁を拭いた。
 絵が描かれている部分には雑巾が触れないように、そっと注意深く。

王子:「内側の突出した部分にまだ埃が残っているだろう」

ミズキ:「………はい……」

English

Subsiding into the leather chair, prince says.
"Ha, Who do you think you are !?", he thinks. But then it is prince he is opposing. It is not someone who Mizuki can object to.

Mizuki : "Yes...."

Settling with a reply, he starts polishing the outside of the window.

Then, he starts cleaning a picture frame that is hung on the wall.
Gently and carefully, he tries to wipe the picture frame without touching the painting part.

Prince : "There is some more dust on the projected part inside"

Mizuki : "...Yes..."

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm