Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Dec 2015 at 14:26
Japanese
また、携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※ライブ終演後のお見送りはライブ終演後の実施となります。
※係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。
Korean
또한, 휴대 전화를 꺼내는 행위도 촬영·녹음을 하는 것으로 오해받는 행위이므로 금지합니다.
※ 투어 공연 티켓을 소지하지 않은 고객님도 참가할 수 있습니다.
※ 라이브 공연이 끝난 후의 송별은 라이브 공연이 끝난 후 실시됩니다.
※ 담당자의 지시에 따르시기 바랍니다. 지키지 못하는 경우에는 퇴장하시게 됩니다.
지시에 따르지 않을 경우, 참가하지 못할 수 있습니다. 지시에 따르지 않은 결과로 혼란이나 사고가 발생해도 주최자측은 일절 책임을 질 수 없습니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。