Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 01 Dec 2015 at 11:33
Japanese
・会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが、
不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいる警備員にお声掛け下さい。
・公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
・お客様のご都合により参加出来なかった場合、商品代金のご返金は出来ません。
◎当選に関して
・ご当選はステッカー下部の抽選部分をめくってご確認ください。
ご当選された方はその場で≪お見送り参加券≫と引き換えさせていただきます。
Korean
·행사장 내에는 경비 배치를 통해 만전을 다하여 운영하겠습니다만,
수상한 인물, 수상한 물건을 본 경우에는 근처에 있는 경비원에게 알려 주십시오.
공연 티켓을 가지지 않는 손님도 참가할 수 있습니다.
·고객 사정에 의해 참여하지 못한 경우 상품 대금 환불은 불가합니다.
◎ 당첨에 관해서
당첨은 스티커 하부 의 추첨 부분을 뜯어서 확인하십시오.
당첨된 분은 그 자리에서 ≪ 배웅 참가권 ≫과 교환해 드리겠습니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。