Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 44 / 0 Reviews / 01 Dec 2015 at 11:17

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
Japanese

・諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
・当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
・当日は係員およびスタッフの指示および注意事項に従ってください。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。
​ ​指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。

Korean

・사정에 따라 이벤트 내용의 변경 및 이벤트가 중지될 경우가 있습니다.
이 때, 상품의 반품・환불은 실시되지 않으므로 미리 양해 바랍니다.
・당일의 교통비・숙박비 등은 고객 부담입니다. 또한 이벤트 중지・연기의 경우, 여비 등의 보상은 이루어 지지 않습니다.
・당인은 관계자 및 스탭의 지시 및 주의사항에 따라 주십시오.
지시에 따르지 않을 경우, 참가가 거절될 수 있습니다.
지시에 따르지 않은 결과, 혼란 및 사고가 발생하여도 주최자는 일절 책임을 지지 않습니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。