Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Nov 2015 at 22:50

delrey
delrey 52 英語の翻訳をメインに、ドイツ語、スペイン語、中国語の翻訳も対応可能です。 ...
English

The company provides lifetime maintenance services for produce that over one year free warranty :
(1) Free charge for repair man-hour
(2) Free Debugging
(3) Free Maintenance
(4) Replacement parts only charge materials cost

Note :
1. For Wondlan product than over one year warranty needs maintenance , please contact and conform with Wondlan customer service in advance .
2. The Company does not responsible for all transport freight including insurance .

The following situations are not included in the free warranty declaration :
1. products damaged due to disassembly without authorization of Wondlan
2. products damaged due to not following product instructions , improper storage or usage .

Japanese

当社は、1年間の無料保証が切れた製品について、生涯保守サービスを提供しています。
(1)一人当たりの時間仕事量の修理が無料
(2)デバック無料
(3)保守契約無料
(4)パーツの変更は部品代金のみ

1 1年保証を超えたWondlan製品の保守については、事前にWondlanカスタマーサービスまでご連絡及びご確認ください。
2 保険料を含むすべての輸送費については、当社は責任を負いません。
下記の場合は、無料保証規定にふくまれません。
1 Wondlanの認めていない分解をしたことで製品に生じた不具合
2 製品説明書に従わず、不適切な保管や、使用方法により生じた製品の不具合

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: wondlan というメーカーの保証書の内容です。