Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 12 Dec 2011 at 21:38

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

 ナツメが少し困ったようにこちらを見たが、ミズキは肩を竦めてみせる。
 出会って数日しかしていない王子のことなど、どう気を遣えばいいのかわかるはずがない。

ナツメ:「じゃあ、お言葉に甘えて………」

 逡巡して、ナツメはそう結論を出した。

 雑巾を渡され、ミズキはまず窓を拭いていく。
 やたら大きい窓の上を拭くには脚立が必要なほどだった。

ミズキ:「これ………いつもどうやって掃除してるんだ?」

 手を伸ばすのを諦めて、ミズキは脚立を組み立てる。

English

When Natsume glanced this way with a puzzled look, Mizuki shrugged his shoulders.
She didn't know how to handle the prince whom she just met only several days ago.

Natsume: "Well, if you insist..."
She made a decision after giving a thought to it.

She was handed a rug and started cleaning the windows.
The windows were big enough for her to need a stepladder to clean the top part.

Mizuki: "How do they usually clean these. I wonder...?"

He quit stretching his arms and started building a stepladder.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm