Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 12 Dec 2011 at 12:37

kaory
kaory 57
English

Google itself has contributed to the effort with a Crisis Response map created by the company’s philanthropic Google.org division. On the fully interactive Google map, geographical information related to the flooding submitted by official sources and users is aggregated in location pinpoints. There’s also recent satellite imagery.

Japanese

Googleはその慈善事業部門Google.orgで作製された危機対応マップの仕事で貢献している。Googleマップと十分連携して、政府当局とユーザーから寄せられた洪水に関する地理的情報は地域の特性に正確に基づいてまとめられている。また最近の衛星写真も掲載している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/21/thailand-flood-social-media-innovation/