Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Dec 2011 at 12:27

English

The Crisis Chic photo blog was created by a group of fashion-minded expats with the motto “style shouldn’t go out the window, just ‘cause water’s coming in”, while Thai Flood Hacks celebrates the clever and funny inventions people have come up with to deal with floodwater.

English-speakers have also shared important phone numbers, volunteering opportunities, and health and safety info (like how to purify tap water) on an open source Google Doc created by language researcher and Twitter persona Rikker Dockum.

Japanese

危機チックな写真ブログはファッション志向の外国人居住者のグループによって作成され、「窓の外に行ってはならないスタイル、まさに水が入っている」をモットーにしており、タイの洪水ハックが賢く浮かれる一方で、面白い発案者たちが洪水に対処することを思いつく。

英語を話す人々も、言語研究者でTwitterペルソナRikker Dockumにより作成された重要な電話番号、ボランティア機会と(水道水を浄化する方法のような)健康と安全情報をオープンソースGoogleドキュメント上で共有している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/21/thailand-flood-social-media-innovation/