Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 24 Nov 2015 at 19:43

s0utan
s0utan 51
English

The Bloomberg Center

The Bloomberg Center is Cornell’s main academic hub. The building will be outfitted with an auditorium, classrooms, studios, and office space. Though most of the Bloomberg Center will be closed off to pedestrians, the building will have a public cafe and art space where the community will be invited to congregate.

Japanese

The Bloomberg Centre

The Bloomberg CentreはCornellの学術的な成果の中枢だ。建物は講堂、教室、スタジオ、そしてオフィススペースが揃うことになる。
そのほとんどの建物は一般人から隔離されるが、コミュニティの人間を招くことができるような誰でも利用できるカフェやアートスペースも併せもつことになるだろう。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ 28 Nov 2015 at 00:13

original
The Bloomberg Centre

The Bloomberg CentreCornell学術的成果の中枢だ。建物は講堂、教室、スタジオ、そしてオフィススペースが揃うことになる。
のほとんどの建物は一般人から隔離されるが、コミュニティの人間を招くことができるような誰でも利用できるカフェやアートスペースも併せもことになるだろう。

corrected
ブルームバーグ・センター

ブルームバーグ・センターコーネル主要アカデミックな中枢だ。建物は講堂1教室、スタジオ、そしてオフィススペースが揃うことになる。
ブルームバーグ・センターのほとんどが、歩行者から隔離されることになる、建物には誰でも利用できるカフェやアートスペースが配され、コミュニティの人間を引きるだろう。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/17/heres-a-glimpse-of-cornells-new-tech-campus-the-future-of-ny-startup-scene/