Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Nov 2015 at 15:28

a_ayumi
a_ayumi 52
English

To detect the level of harmful elements in the air, I’d typically need a machine with a fairly large footprint, which isn’t the most convenient thing to carry around. To solve this, Vera Kozyr and Igor Mikhnenko, cofounders of design firm NotAnotherOne, have developed the Atmotube: a small, personal air quality detector that can fit in the palm of your hand and links to an app on your mobile phone (iOS and Android).

Japanese

空気中にある有害要素のレベルを検出するため、通常ならば、とても大きな設置面積を持つ機械を必要とするだろう。それは、持ち歩くには最も不便なものである。これを解決するため、デザイン企業NotAnotherOneの共同設立者であるVera Kozyr氏とIgor Mikhnenko氏は、Atmotubeを開発した。手のひらサイズで、自分の携帯電話(iOSとアンドロイド)上のアプリにリンクする、小型のパーソナル空気品質検出器だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/17/atmotube-tells-you-if-the-air-youre-breathing-is-toxic/