Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Nov 2015 at 18:12

yuko-8119
yuko-8119 50 TOEICスコア900点、英検準1級。 現在はオランダの企業に勤務してお...
Japanese

この商品は100%本物で日本で流通している商品ですので説明書も日本語です。しかしメイドインジャパンかどうかは商品が倉庫にあるため今分からないので明日調べてご連絡します

先ほどリターンリクエストを承認しました
アマゾンのシステム上今回の注文は返送料を一旦あなたに立て替えて頂き商品代金の返金時に合わせて返金する事となります
その際に送料が分かる領収書等の画像をメッセージで送って頂く必要がありますので必ず発送時に受け取って下さい
お手数をお掛けし申し訳ありませんがどうぞ宜しくお願い致します

English

This item is 100% authentic, and has Japanese manual because it's sold in Japan. But I'm not sure if it's made in Japan, so I will check it and get back to you tomorrow since the item is in the warehouse now.

I accepted your return request earlier.
Because of the system in Amazon, the return cost will be charged to you first, and I will give it back to you with the cost for the item itself.
Please keep the receipt for the return shipment since I need you to send the photo of it when I give you a refund.
Thank you very much for your cooperation in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.