Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Nov 2015 at 13:20

tfu003
tfu003 50 特許翻訳や契約書などの法律分野の和英、英和を中心にビジネス分野全般の翻訳を...
Japanese

TRINUSは、こうしたユニークな技術を取り上げ、これらを活用した製品企画・プロダクトデザインをデザイナーから募集、ユーザー(潜在消費者)からのフィードバックを踏まえて選定し、製品化・販売を行う、ものづくりの新しい形です。




不可能とまで言われたマグネシウム合金の塑性加工(潰す、曲げるといった力を加えることで変形させること)を可能にした株式会社マクルウ。TRINUSでは、この技術を活かした生活用品のプロダクトデザインを募集しています。

English

TRINUS is a new type of making products in such that these unique technologies are taken up in order to collect from designers a product plan and a product design utilizing these technologies, to select the plan and the design in accordance with feedbacks from users (potential consumers), to commercialize and sell them.

It is MACRW Co., Ltd. who has permitted a plastic forming (an action of deforming with forces such as crushing and bending) of magnesium alloys, which was said to be impossible to provide. TRINUS now collects products designs of livingware to make the most of the technology.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.