Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Nov 2015 at 15:34

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

「受取人様の住所が建物内へのアクセスにドアコード情報が必要な集合住宅等である場合は、ドアコードが不明で、また、受取人様と電話が繋がらない場合、配達員が集合住宅内に入れないため、受取人様に到着通知がされないまま、配達が遅延したり、返送されたりするおそれがあります。」とEMSのサイトで、フランス向けの発送について記述があるため、ebayのfind contact information 機能で電話番号調べました。驚かせたらごめんなさい。電話番号を送付状に記載し商品発送しました。

English

Because there was a description about the shipment for France in the site of EMS: "As the carrier can not enter the multiple dwelling houses if the door cord is unidentified and the telephone can not be connected with the addressee in the case that the address of the consignee is in the multiple dwelling houses or such where the door cord information is necessary for the access to the building, there is the possibility that the delivery may delay or the shipment may be sent back without the arrival notice being given to the consignee," I checked the phone number by the find contact information function of ebay. I am sorry if I surprise you. I wrote the phone number in the covering letter and sent out the product.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.