Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 21 Nov 2015 at 05:44

hhanyu7
hhanyu7 60
English

The team is looking to connect to more home automation devices to complement smart homes, like air quality sensor and light bulbs. Ultimately the devices will be connected to Charmcam’s app to create an IoT ecosystem in which parents don’t have to control air conditioner or lights by hand.

Japanese

チームは、スマートホームの足りない部分を補うため、大気質センサーや電球などさらに多くのホーム・オートメーション機器に接続することを目指している。究極の段階に至れば、そうした機器はCharmcamのアプリと接続し、親がエアコンや照明を手動でコントロールする必要のないIoT(モノのインターネット) エコシステムを作り出すことができる。

Reviews ( 1 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasan rated this translation result as ★★★★★ 24 Nov 2015 at 21:46

original
チームは、スマートホームの足りない部分を補うため、気質センサーや電球などさらに多くのホーム・オートメーション機器に接続することを目指している。究極の段階に至れば、そうした機器はCharmcamのアプリと接続し、親がエアコンや照明を手動でコントロールする必要のないIoT(モノのインターネット) エコシステムを作り出すことができる。

corrected
チームは、スマートホームの足りない部分を補うため、気質センサーや電球などさらに多くのホーム・オートメーション機器に接続することを目指している。究極の段階に至れば、そうした機器はCharmcamのアプリと接続し、親がエアコンや照明を手動でコントロールする必要のないIoT(モノのインターネット) エコシステムを作り出すことができる。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/11/05/charmcam-moniters-babies-smartly/