Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Dec 2011 at 15:34

zhizi
zhizi 68
English

Mobile Ads Optimizers To The Rescue

Founded in early January, Guohe Ad is one of those optimizers trying to help app developer getting rid of the revenue dilemma as well as to facilitate Chinese app ecosystem.

According to Neo Zhang, head of Guohe Ad who mainly engaged in financial business in his early career days, the main purposes of mobile ad platform are to serve the best interests of the advertisers while for optimizers their major targets are to serve app developers, to help them get the most value of their apps, by displaying as many impressions as possible to make more money.

Japanese

モバイル広告オプティマイザーが救世主に

1月初旬に設立された Guohe Ad は、アプリデベロッパーから収益のジレンマを取り除くと同時に中国のアプリエコシステムの促進を支援するオプティマイザーの1社だ。

Guohe Ad の共同設立者 Neo Zhang 氏は働き始めた頃は主に金融関係に従事していたのだが、同氏によれば、モバイル広告プラットフォームの主な目的は、広告主に対しては最大の利益をもたらすことだが、オプティマイザーにとっての主な目的は、より多くの利益を上げるために出来るだけ多くのインプレッションを表示することで、アプリのデベロッパーがアプリに対する最大価値が得られるよう彼らを支援することだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/21/app-economy-hidden-story-behind-the-rosy-app-world/