Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Dec 2011 at 13:09

ksg1r
ksg1r 50 English to Japanese only. Good at Sc...
English

8. NEVER USE PAD WITHOUT COVER IN PLACE.
9. DO NOT USE PINS OR OTHER METALLIC MEANS TO FASTEN THIS PAD IN PLACE.
10. DO NOT SIT ON OR CRUSH PAD-AVOID SHARP FOLDS.
11. NEVER PULL THIS PAD BY THE SUPPLY CORD. DO NOT USE THE CORD AS A HANDLE. LOOP CORD LOOSELY WHEN STORING. TIGHT WRAPPING MAY DAMAGE CORD AND INTERNAL PARTS.
12. CAREFULLY EXAMINE INNER COVER BEFORE EACH USE. DISCARD THE PAD IF INNER COVERING SHOWS ANY SIGN OF DETERIORATION.
13. THIS UNIT IS NOT DESIGNED FOR USE IN CONJUNCTION WITH ANY TYPE OF MASSAGE APPARATUS. SUCH USE MAY CAUSE HAZARDOUS DAMAGE TO INTERNAL COMPONENTS AND WILL VOID THE WARRANTY.
14. SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Japanese

8。パッドはカバーを取り付けない状態では絶対に使用しないでください。
9。パッドを固定するために、ピンやその他金属製の物を使用しないでください。
10。 パッドに折れ目がつくのを避けるため、上に座ったり、ぶつけたりしないでください。
11。電源コードを引っ張ってパッドを移動させないでください。コードを持ち手として使用しないでください。 しまう場合はコードを緩い輪にしてください。 締め付けるような包装は、コードと内部部品を損傷することがあります。
12。使用前に毎回、慎重にインナーカバーを調べてください。インナーカバーが劣化の兆候を示している場合はパッドを捨ててください。
13。この機器は、マッサージ装置との組み合わせを考慮した設計をされていません。そのような使用は、内部の部品に危険な損傷を与える可能性があり、保証の対象外となります。
14。これらの指示書を保管してください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 電気で動く温湿布の説明書です。