Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 35 / 1 Review / 19 Nov 2015 at 23:25

Japanese

①今回の出品は、凸タイプではなく、凹タイプです。凹タイプは製造期間が約1年間と短く、日本においても市場に出回る数が少ないので、探している方も多く貴重なコレクターズアイテムになります。凹タイプは丁寧に文字が彫り込まれているため、いつまでも美しい文字が保てます。さらに今回は未使用品のため、超レアです。②赤茶色のストライプがとてもおしゃれな万年筆です。

English

① this exhibition is not a convex type, is the concave type. Concave type short production period is about one year, since the number on the market in Japan is small, it will be the most valuable collector's item also those who are looking for. Because it is concave type engraved is carefully character, also maintained a beautiful character forever. In addition this time because of the unused goods, is an ultra-rare. ② is the stripe is very stylish fountain pen of red brown.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as 29 Nov 2015 at 17:36

Machine translation

Add Comment