Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Nov 2015 at 23:41
Japanese
①今回の出品は、凸タイプではなく、凹タイプです。凹タイプは製造期間が約1年間と短く、日本においても市場に出回る数が少ないので、探している方も多く貴重なコレクターズアイテムになります。凹タイプは丁寧に文字が彫り込まれているため、いつまでも美しい文字が保てます。さらに今回は未使用品のため、超レアです。②赤茶色のストライプがとてもおしゃれな万年筆です。
English
① The item I'm putting up for sale is not a projection type but a dent type. Dent type was only manufactured for about 1 year and it is very rare to put on the market in Japan, too. Many people are looking for it and it is a precious collector's item. The letters on dent type are carefully carved and will last forever. Furthermore, this dent type I'm putting up for sale is unused, which is extremely rare.
②The reddish brown stripes make this fountain pen very fashionable.