Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Nov 2015 at 14:13

English

“We can’t manage a portfolio because we don’t have a branch in Indonesia, so we needed a local VC partner,” he says. “That’s why we’re asking some Japanese VCs that are active in Southeast Asia to help us.”

East Ventures is contributing US$50,000 toward the total, with Raksul dipping into its own funding to provide the rest. The investment gives Raksul a 20 percent stake in Prinzio.

“Obviously the first thing is hiring talent,” Prinzio founder and CEO Riky Tenggara tells Tech in Asia. “Most of the funds will go to operations and promotions.”

Japanese

「インドネシアに支店が無くポートフォリオを管理することができないので、地元VCのパートナーが必要だったのです。」と彼は語る。「だから、我々は東南アジアで利益を上げるいくつかの日本のVCに支援をもとめているのです。」

East Venturesが総額に対し5万米ドルを負担し、ラクスルは自社の財源を利用して残りの資金を提供する。この投資により、ラクスルはPrinzioの持分比率20パーセントを獲得した。

「当然ながら、まずは優れた人材を雇用します。」とPrinzioの設立者でCEOのRiky Tenggara氏はTech in Asiaに語る。「ファンドの多くは運営と販売促進に使われるでしょう。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/raksul-southeast-asia-expansion-prinzio-seed-investment/